151 任志宏又读错一个国名
任志宏读错“高丽”国名之后,在主播2016年10月25日晚的“国宝档案”节目时又读错一个国名,他把古代西域“大宛”国名错读为“da wǎn”。关于“大宛”的正确读音,我在拙作《影视播音错读宝鉴》第100篇《应读“ 大宛(yu ā n )马 ”》一文中是这样订正的:
2013年1月13日14时55分,湖南电视台正在重播连续剧《隋唐英雄》第75集。剧中人李世民谏其父李渊“要善待西北少数民族马贩子”,并预示其美好前景说:“……还可以把西域大宛马运进来。”他把其中的“宛”错读为“w ǎ n”。
我最初接触这个词是在初中学《中国历史》时,那时的历史老师讲“张骞通西域”就读“大宛(w ǎ n)”,师传生受,直到2002年才发现不能这样读。那年春天,我在河南平煤教委教研室为小学语文本体改革的教师编写教学参考资料—《<诵读>教学建议》,当我学习研究杜甫的《房兵曹胡马》时,发现该诗的一二句“胡马大宛名,锋棱瘦骨成”中“宛”读“w ǎ n”有违这首五律的平仄格式,即此处须是平声字,没有通融的余地。我想杜甫用字十分严格,此字或有其他的读音,于是翻检了几部工具书,终于在1980年版《辞海》(缩印本)第624页找到了这一词条,证实了我的推测。
“大宛(y u ā n ) 古西域国名,在今中亚吉尔吉斯斯坦费尔干纳盆地,王治贵山城(今卡散赛),属邑大小七十余城。居民从事农业,盛产葡萄、苜蓿,以汗血马著名。商业也较发达。自张骞通西域后,与汉往来逐渐频繁。太初三年(前102)降汉,进一步密切了经济文化交流。东汉初(公元一世纪五十年代)曾附属于莎车。西晋时仍遣使献汗血马。唐天宝三年(744),玄宗改大宛国名为“宁远”,并封宗室女为合义公主,妻其王。”
评论